IUC Logo banner
 
Hotel cut-off:
09/26/2010
 
Venue:
 Hilton Washington Hotel
Hyatt Regency Hotel
Santa Clara, CA USA
 
 
 
 
 
 
 

 

top corner


Program Review Committee


The IUC 34 Program Review Committee is responsible for reviewing submissions for presentations and creating a rich, relevant program that keeps the Internationalization & Unicode Conference at the forefront of software and Web internationalization.

Debbie Anderson Deborah Anderson is a researcher in the Dept. of Linguistics at UC Berkeley and runs the UC Berkeley Script Encoding Initiative (and its NEH-sponsored sibling, the Universal Scripts Project). She is the UC Berkeley representative to the Unicode Consortium, and serves as Liaison for the Linguistic Society of America. Having received her Ph.D. from UCLA in Indo-European Studies, she also edits the UCLA Indo-European Studies Bulletin, and promotes the use of Unicode generally. 

Top


Joe Becker Joe Becker is one of the founders of the Unicode Standard effort, and an Officer Emeritus of the Unicode Consortium. He has worked on artificial intelligence at BBN and multilingual workstation software at Xerox. He speaks survival-level Chinese, French, German, Japanese, and Russian, and has forgotten Latin. 

 Top

 

 

 


Dr. Martin J. Dürst Dr. Martin J. Dürst is a Professor in the Department of Integrated Information Technology at Aoyama Gakuin University in Japan. Martin has been one of the main drivers of internationalization and the use of Unicode in a Web and Internet context. He published the first proposals for domain name Internationalization and composite character normalization, and is the main author of the W3C Character Model and the IRI (Internationalized Resource Identifier) specification.  He has also been contributing to the Ruby implementation, mostly in the area of internationalization, since 2007.  Martin teaches in Japanese and English, speaks fluent German, can get around in French, and studied Italian, Spanish, Russian, and Latin.

Top

 


Richard Ishida Richard Ishida, As W3C Internationalization Activity Lead, Richard Ishida is striving to make the World Wide Web world wide. The Internationalization Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to help ensure universal access to the Web, regardless of language, script or culture. Richard has also increased internationalization-related education and outreach while at the W3C. He is on the Unicode Conference board, and the Unicode Editorial Committee. He is the coordinator for the MultilingualWeb network, a European Commission funded project reviewing standards and best practices enabling multilingual use of the Web.

 Top


Michael Kaplan Michael Kaplan is a developer at Microsoft, working on identifying and closing gaps in globalization support throughout the company. He previously worked in both Windows and the .NET Framework, centering on Collation, Keyboards, and Locales. He was the principal developer for both the MS Layer for Unicode on Win9x (MSLU) and the MS Keyboard Layout Creator (MSKLC). He has written dozens of articles on international development issues and is the author of the book "Internationalization with Visual Basic" from Sams Publishing. Prior to joining Microsoft, he did consulting as the Chief Software Architect of Trigeminal Software. His blog gets new posts daily and can be found at http://blogs.msdn.com/michkap.   Top

Rick McGowan Rick McGowan, Vice President, Unicode, Inc. 
Before joining the staff of the Unicode Consortium full time, Mr. McGowan worked at AT&T, NeXT and Apple Computer as a software engineer, both in the US and Japan. As well as being one of the authors of the Unicode Standard, his varied experience includes fluency in Japanese and 18 years on the Unicode Technical Committee. 

Top


Sandra O'Donnell began working on internationalization in 1987. Over the years, she has been a software engineer or internationalization architect at several companies, including Hewlett Packard, Digital Equipment Corporation, and the Open Software Foundation, and has worked on multiple industry committees. She is the author of the general i18n text "Programming for the World: A Guide to Internationalization." Now semi-retired, Sandra is proud of her Unicode Bulldog Award. 

Top


Addison Phillips Addison Phillips is a Globalization Architect for Lab126, the Amazon.com subsidiary that created the Kindle e-book. He is also the chair of the W3C Internationalization Working Group, co-author of IETF BCP47 (language tags), a member of the IUC Program Review Committee and the Internationalization and Unicode Conference Advisory Committee.  Mr. Phillips has been involved with internationalization since 1991. He has been an internationalization consultant and worked as a globalization architect at companies such as AT&T, webMethods, Quest Software and Yahoo!  

Top


Russ Rolfe Russ Rolfe is an independent contractor providing project management, internationalization, localization and training services. He worked for Microsoft covering many different responsibilities including Windows 7 World-Readiness Release, Geopolitical and International Application Compatibility management and Globalization Evangelism. He managed the creation of Microsoft's book, "Developing International Software - 2nd. Edition."

He has been involved with Globalization, Internationalization and Localization for over 30 years. He spent a year developing the Internationalization guidelines for AT&T's $10 billion global venture with BT (British Telecom). He spent 12 years with ALPNET (a global Internationalization/Localization company) developing tools and procedures to improve the globalization and localization process. In the early 80's, he also spent five years with Weidner Communications as project manager developing a Japanese to Englishmachine translation system. He was one of founding members of the OSCAR group who created the Translation Memory Exchange (TMX) standard and was a member of the W3Cs International GEO (Guidelines, Education and Outreach) Task Force

  Top

Tex Texin Tex Texin is an industry thought leader and provider of business and software globalization services. His expertise includes global product strategy, Unicode and internationalization architecture, training, and cost-effective implementation and testing. Tex has created numerous globalized products, managed internationalization development teams, developed internationalization and localization tools, and guided companies in taking business to new regional markets.

Tex is also an advocate and contributor to internationalization standards for software and on the Web. He is a representative to the Unicode Consortium and the World Wide Web Consortium.

He is a popular speaker at conferences around the world and provides training on Unicode, internationalization, and QA worldwide.

Tex is also on the steering committees of IBM ICU and Globalsight open source products and the program committees for Unicode and other conferences.

Tex maintains two Web sites for internationalization, the popular http://www.I18nGuy.com and http://www.XenCraft.com.

Tex is Xen Master for XenCraft. XenCraft provides globalization product strategy, and software internationalization architecture and training services.  

Top


Cathy Wissink

Cathy Wissink spent over 15 years working on international software at Microsoft.

As a Program Manager in the Windows Division, she worked on the Win32 NLS API, the System.Globalization namespace in the .NET Framework, and a number of internationalization tools and packages. Cathy was involved in implementing Unicode on Windows from version 1.0 (Windows NT 3.1) to version 5.0 (Windows Vista), and participated in the Unicode Consortium in varied roles, including Microsoft's primary representative to the Unicode Technical Committee (UTC), UTC vice chair, and chair of INCITS/L2 (the US technical committee for character sets and internationalization).

As the lead for the Windows International Product Strategy team on the Windows 7 release, Cathy was responsible for language and market investment strategies for Windows and related products.

She has published and presented white papers, articles and patents on Microsoft-specific internationalization.

Cathy is now Director, Standards Marketing within the Interoperability Group at Microsoft. She is responsible for corporate messaging regarding Microsoft’s work in the standards ecosystem, including (of course!) the company’s participation in internationalization standards.

Top


   

 Hit Counter


Object Management Group, (OMG) organizes the Internationalization and Unicode Conferences around the world under an exclusive license granted by the Unicode Consortium. Personal information provided to OMG via this website is subject to OMG’s
Privacy Policy. All responsibility for conference finances and operations is borne by OMG. The independent conference board provides technical review of the program and papers. All inquiries regarding the Internationalization and Unicode Conferences should be addressed to info@unicodeconference.org.  Copyright @ 2012 Object Management Group. All Rights Reserved.