|
|
|
 |
| |
|
|
|
Hotel cut-off: |
|
|
|
09/23/2009 |
|
|
| |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
Hilton San Jose |
|
|
300 Almaden Blvd.
San Jose, CA 95110 |
|
|
|
|
|
|
| |
Presenters' Biographies
Keynote Presenter:
|
|
 |
Mr. Georges Van Den Abbeele
Dean of Humanities,
University of California, Santa Cruz
Georges Van Den Abbeele has been Dean of
Humanities at the University of California,
Santa Cruz since July 2006. Van Den Abbeele
is a scholar of French literature and
philosophy with a wide expertise in public
humanities programs and education.
Van Den Abbeele has also served as president
of the Western Humanities Alliance, a
growing consortium of 23 West Coast
universities, since he was elected in 1999.
Prior to working at the University of
California, Santa Cruz, Van Den Abbeele was
a professor of French and Italian on the UC
Davis faculty and was chair of the
university's Department of French and
Italian between 1997 and 2001. Both before
(1993-97) and after (2000 to 2006) his chair
appointment, he also served as the director
of the Humanities Program at Davis.
|
|
He was director of the UC Davis Humanities
Institute, a campuswide unit established to
foster and support humanistically oriented
research by UC Davis faculty. He also
directed the Pacific Regional Humanities
Center, one of nine regional humanities
centers established in 2002 through a
National Endowment for the Humanities
competition. Van Den Abbeele earned his B.A. from Reed
College in 1976, and his Ph.D. in Romance
Studies from Cornell University in 1981. He
began his academic career at UCSC, when he
was appointed as visiting assistant
professor of literature in 1981, and was
promoted to associate professor in 1985. He
joined the faculty at Ohio's Miami
University in 1986, before accepting an
appointment in 1991 as associate professor
at UC Davis.
Van Den Abbeele has published more than 35
scholarly articles and has guest-edited
several recent special issues of scholarly
journals related to public policy and
humanities education. He is the author of
Travel as Metaphor: From Montaigne to
Rousseau (University of Minnesota Press,
1992), and currently has two new books in
progress: The Retreat of the French
Intellectual and The Children of Belgium:
Myths of Failed National Identity. Van Den
Abbeele is also coeditor of 2003's A World
of Fables, a collection of traditional
fables spanning the globe, and French
Civilization and its Discontents:
Nationalism, Colonialism, Race. He recently
received the Blaise Pascal Medal in Social
Sciences from the European Academy of
Sciences, of which he is also an elected
member. |
Presenters:
|
 |
Mr. Tero Aalto
Coordinator, Kotoistus
Intitiative, CSC-The Finnish IT Center for
Science
Tero Aalto, the secretary of WS/MEEK, is
a language technologist by education, and
works at CSC, the Finnish IT Centre for
Science. He is the administrator of the Language
Bank of Finland, a national service for
language research. He is also the new
coordinator of the national localization
project, Kotoistus.
|
|
 |
Mr. Adil Allawi
Technical Director,
Diwan Software Limited
Adil Allawi has been working in the field
of multilingual computing for the past 20
years. He started with writing bilingual
software for one of the first
implementations of Arabic on a personal
computer and has continued into the fields
of word-processing, desktop publishing, and
text rendering on small devices. Adil
largest project was rewriting a high-end DTP
application first to handle both Arabic and
English and later to work with all
international languages. Adil is the
Technical Director and lead engineer of
Diwan Software Limited. |
|
 |
Dr. Deborah
Anderson Researcher, University of California
Berkeley
Dr. Deborah Anderson is a researcher in the Dept. of
Linguistics at UC Berkeley and runs the UC Berkeley Script
Encoding Initiative (and its NEH-sponsored sibling, the
Universal Scripts Project). She is the UC Berkeley
representative to the Unicode Consortium, and serves as
Liaison for the Linguistic Society of America. Having
received her Ph.D. from UCLA in Indo-European Studies, she
also edits the UCLA Indo-European Studies Bulletin, and
promotes the use of Unicode generally. |
|
 |
Mr. David Bertoni
Software Engineer,
Google
Dave is a software engineer in the
Internationalization group at Google. Prior
to Google, he was at IBM, where he worked on
XML databases, XML parsers, and XSLT
processors. |
|
 |
Mr. Michael Bridgers
Senior Software
Engineer, SAS Institute Inc.
Michael Bridgers currently works for
SAS Institute on internationalization with a
focus on Java. He has extensive experience
in OO architecture, design and development.
In his spare time he enjoys playing cello,
and riding his unicycle. |
|
 |
Dr. Seyed Mohamed Buhari
Senior Lecturer, Dept.
of Computer Science, University Brunei Darussalam
Buhari is currently working as a
Senior Lecturer with the Department of
Computer Science at University Brunei
Darussalam, Brunei Darussalam. His areas of
research interests are Network Performance
and Analysis, Unicode Rendering and Grid
Computing. |
|
|
|
Mr. Somnath Chandra
Department of
Information Technology, Ministry of
Communications & Information Technology,
Govt. of India
|
|
 |
Ms. Shaloo Chaudhary
Program Manager,
Microsoft Corpration
Shaloo Chaudhary is an International
Program Manager in the Global Product
Development group at Microsoft Corporation.
She is currently driving the international
versions of Windows Live Agents and Windows
Live Alerts. In this role, she has driven
the internationalization of these services
and created internationalization solutions
of Windows Live Agents using Natural
Language Processing (NLP). Previous to this
role she worked as a Program manager in
Windows division. She was responsible for
creating servicing solutions for releases
like Windows Unified storage server SKU and
Windows Internet Explorer. Previous to
Microsoft, she spent eight years in the
storage Industry as an engineer in VERITAS
Software where she obtained a Patent
(Storage Services and systems – US PATENT
70436144). She holds a Distinction in
Bachelor of Engineering (Computer Sciences).
|
|
|
|
Peter Constable
Sr. Software Design
Engineer, Windows International, Microsoft |
|
 |
Dr. Richard
Cook Linguist, University of California,
Berkeley
Dr. Richard Cook is a researcher in
linguistics at UC Berkeley <http://stedt.berkeley.edu>
and at Berkeley's International Computer
Science Institute. He is an editor of
Unicode 5.0, contributor to the Script
Encoding Initiative, and author of the
recent book Classical Chinese Combinatorics.
He is co-author of the Character Description
Language (CDL) Specification <http://www.wenlin.com/cdl/>. |
|
 |
Dr. Craig Cornelius
International
Engineering Team, Google, Inc.
As part of Google's International
Engineering Team, Craig Cornelius, PhD,
works to ensure Google serves all the
world's population through his work on
international identifiers,
internationalization libraries, language
detection, and character encodings. Prior to
joining Google, he worked in a Stanford
University medical group, in industry, and
as a professor. |
|
|
|
Mr. Craig R.
Cummings Internationalization
Architect, Yahoo! Inc.
Craig Cummings is an Internationalization
Architect at Yahoo! Inc., where he helps set
internal standards, participates with the
Unicode Consortium, and helps drive
corporate technical strategy for
internationalization. In past lives, Craig
was a key member of Oracle’s Applications
Internationalization team. Since J2SE v1.3,
Craig has worked closely with Sun’s
internationalization team to help shape some
of the pluggable locale, resource bundle,
font, and supplementary character support in
Java. |
|
 |
Mr. Douglas R.
Davidson Software Engineer, Apple, Inc.
Douglas Davidson has worked on Mac OS X
and its predecessors at NeXT and Apple since
1996. He is currently responsible for
significant portions of the Mac OS X
subsystems dealing with localization and
text. |
|
 |
Dr. Mark Davis
President, UNICODE Consortium
Dr. Mark Davis co-founded the Unicode
project and has been the president of the
Unicode Consortium since its incorporation
in 1991. He is one of the key technical
contributors to the Unicode specifications.
Mark founded and was responsible for the
overall architecture of ICU (the premier
Unicode software internationalization
library), and architected the core of the
Java internationalization classes. He also
founded and is the chair of the Unicode CLDR
project, and is a co-author of BCP 47
"Tags for Identifying Languages" (RFC
4646 and RFC 4646), used for identifying
languages in all XML and HTML documents.
Since the start of 2006, Mark has been
working on software internationalization at
Google, focusing on effective and secure use
of Unicode (especially in the index and
search pipeline), the software
internationalization libraries (including
ICU), and stable international identifiers. |
|
 |
Mr. Jim
DeLaHunt Consultant in
World-ready Business and Technology
Development,
Jim DeLaHunt & Associates
Jim DeLaHunt is a Vancouver, Canada-based
software engineer and consultant in
world-ready business and technology
development. He helps businesses serve
culturally diverse markets through
multilingual websites. He also writes,
teaches, and develops software. Earlier, he
worked 16 years in Silicon Valley for Adobe
Systems. Jim is a licensed pilot, and has
sung tenor with Opera San José. You can
contact Jim at http://jdlh.com/.
|
|
 |
Mr. Martin J.
Dürst
Associate Professor, Aoyama Gakuin
University
Martin J. Dürst is an Associate Professor in the
Department of Integrated Information Technology at Aoyama
Gakuin University in Japan. Martin has been one of the main
drivers of internationalization and the use of Unicode in a
Web and Internet context. He published the first proposals
for domain name ‘Internationalzation’ and composite
character normalization, and is the main author of the W3C
Character Model and the IRI (Internationalized Resource
Identifier) specification. Since last year, he has also been
contributing to the Ruby implementation,
mostly in the area of internationalization. |
|
 |
Mr. Loïc Dufresne de Virel
Localization
Strategist, Intel Corporation
Loïc Dufresne de Virel joined Intel
in 1999 as a software quality engineer, and
quickly took over additional
responsibilities as project and resource
manager with Intel's in-house localization
team, Global Language Solutions (GLS). In
2006-07, he worked for Intel's Digital Home
Group, where he managed the localization
efforts of the Consumer PC Group. In 2008,
he came back to GLS as localization
strategist. |
|
|
 |
Mr. Doug Emery
Consultant, Emery IT
Doug Emery has been the Data Manager
for the Archimedes Palimpsest Program,
managing the large amounts of data, the data
standards and metadata. Mr. Emery is an
independent consultant with Emery IT, which
provides data management and web site
services such as configuration, set up,
assistance with domain registration, backup,
and administration. A graduate of Georgetown
College, Doug was a Java/J2EE Developer at
Accenture Technology Solutions and
Database/Systems Administrator at Johns
Hopkins University. He is also the data
manager for the Waldseemuller Hyperspectral
Imaging Project at the Library of Congress,
and other cultural study efforts. |
|
 |
Mr. John C. Emmons
Globalization
Architect IBM Software Group
John Emmons has been involved in IBM's
globalization efforts for the last 18 years.
He has served as the lead globalization
architect for IBM's AIX operating system,
and also contributes as a member of IBM's
ICU development team, and serves as IBM's
representative of Unicode's CLDR technical
committee. His major areas of expertise are
in operating systems development, and
complex text layout technologies.
|
|
 |
Mr. Gisle Forseth
SW Systems
Developer/Sr. Principal ACUCORP a Micro
Focus CompanyMr. Gisle Forseth,
educated at NTNU, Trondheim, Norway. Has
worked with internationalization of software
programming tools since 1990. Since 1998 he
has worked on the COBOL development tools
from Acucorp, Inc. San Diego, California,
USA. |
|
 |
Mr. John Harvey
Software Engineer,
Apple Computer Inc.John Harvey is
a senior engineer in the OS Engineering Asia
group at Apple. He has experience with
development of a wide variety of
technologies and has been the key
contributor to a number of system components
to support internationalization, notably the
Text Services Manager and the Multilingual
Text Editor. |
|
 |
Mr. Andy Heninger
Software Engineer, GoogleAndy Heninger is a
member of the Internationalization team at
Google and an active contributor to the ICU
Unicode Library, most recently adding
services for Unicode Spoofing detection. He
is also responsible for the design and
implementation of the regular expression and
boundary analysis packages in the library,
and serves as the editor of the Unicode Line
Breaking specification, UAX-14. |
|
 |
Mr. Richard
Ishida Internationalization Lead,
W3C
Richard Ishida is the W3C Internationalization Activity
Lead. This activity has the mission of ensuring universal
access to the Web, regardless of language, script or
culture, by proposing & coordinating any techniques,
conventions, guidelines and activities within the W3C that
help to make and keep the Web international. Richard is also
chair of the GEO (Guidelines, Education & Outreach) Working
Group. For many years Richard’s seminars and consulting have
helped product groups around the world develop websites,
documents, software, and on-screen information so that it
can be easily localized for the international marketplace.
His background includes translation and interpreting,
computational linguistics, and translation tools. He has
studied French, Spanish, Italian, German, Russian, Japanese
and Arabic. |
|
 |
Mr. Michael
Kaplan Software Development
Engineer, Microsoft Corp.
Michael Kaplan is a developer at
Microsoft, working on identifying and
closing gaps in globalization support
throughout the company. He previously worked
in both Windows and the .NET Framework,
centering on Collation, Keyboards, and
Locales. He was the principal developer for
both the MS Layer for Unicode on Win9x (MSLU)
and the MS Keyboard Layout Creator (MSKLC).
He has written dozens of articles on
international development issues and is the
author of the book
"Internationalization with Visual
Basic" from Sams Publishing. Prior to
joining Microsoft, he did consulting as the
Chief Software Architect of Trigeminal
Software. His blog gets new posts daily and
can be found at http://blogs.msdn.com/michkap. |
|
|
|
Mr. Tatsuo Kobayashi
W3C |
|
 |
Mr. Wunna Ko Ko
Project Leader,
Burmese Language Project, OpenOffice.orgWunna Ko
Ko is now serving as a project leader
(volunteer) in Burmese Language Project of
OpenOffice.org. He is also serving as a
project leader (volunteer) in Burmese
Language Project of OpenSUSE. He
participated in Myanmar National Corpus
development. He got Master Degree from
Nagaoka University of Technology, Japan. He
participated in Language Observatory Project
while he was studying for Master Degree. He
also worked in a family-owned stationary
business before he continued his studies in
Japan. |
|
 |
Mr. Erkki I. Kolehmainen
Independent
Consultant, Cultural
Diversity Issues in ICT
E.I. Kolehmainen, a citizen and resident
of Finland, has an international technical,
marketing and product management background
in the IT industry since the 60’s. More
recently, he has been involved in various
standards activities at the national,
European, and global levels. At CEN he is
currently active in the Cultural Diversity
Focus Group and as the Chair of the Workshop
on Functional Multilingual Extensions to
European Keyboard Layouts (WS/MEEK), at
Unicode he is involved in the CLDR TC, and
at JTC1 he has most recently been involved
in SC2/WG2.
|
|
 |
Ms. Swaran Lata
Department of
Information Technology, Ministry of
Communications & Information Technology,
Govt. of India
Swaran Lata is presently, Director
and Scientist ‘F’ at Department of
Information Technology, Ministry of
Communications & Information Technology.
She has obtained B.Tech (Electronics &
Communication) with Gold Medal from Thaper
Institute of Engg. & Technology and
M.Tech (Computer Technology) from IIT Delhi.
She joined Govt. of India in 1982 through
Indian Engg. Services and worked in
Directorate General of Technical
Development, Ministry of Industry and made
contributions towards the growth of
Electronics industry in the country. Since
1994, she is working with DIT, MCIT,
responsible for implementation of Technology
Development for Indian Languages (TDIL). She
is member of various international standards
organizations e.g. UNICODE and World Wide
Web Consortium (W3C) and represents Govt of
India to ensure representation of Indian
languages in the international standards.
She is now been nominated as primanry member
of Govt of India at ELRA. She is also
members of various expert committees and
Working groups in the area of Localization
and Internationalization. She is also member
of Working Group on “Localization of
Applications and Language Technology
Standards for E-governance”. |
|
 |
Mr. Shanjian Li
Software Engineer, Google Inc.
Shanjian Li is a Google software
engineer. He was born in China and studied
computer science in Beijing. Shanjian
has exposure to many I18n issues, including
encoding detection and conversion, IME, font
rendering, text layout. He shares the
vision that GWT is one way to bring web
application programming from messy hacking
arts back to software engineering. He
helped the team develop a global vision in
order to "do the right thing" from
the outset. Shanjian's experience in
Beijing has left him with a sense of
obligation to facilitate free information
exchange, guided both by technology and
conscience. One of his guiding
principles is "to cultivate oneself, to
harmonize the family, to make peace with the
world." |
|
 |
Mr.
Steven R. Loomis
Software Engineer,
IBMSteven R. Loomis is a member of
the Globalization Center of Competency at
IBM San Jose, where he is the Technical Lead
for the International Components for Unicode
for C/C++ (ICU4C). His ICU contributions
include the Locale Explorer demo and the
CLDR Survey Tool. After discovering the
world of internationalization during a
temporary assignment to a bidirectional text
project, he joined the ICU team in 1998. His
hobbies include Linux system administration
and Maltese language advocacy. |
|
 |
Dr. Ken Lunde
Senior Computer
Scientist, Adobe Systems Incorporated
Ken Lunde has been working for Adobe
Systems Incorporated, headquartered in San
Jose, California, for over seventeen years,
and is currently a Senior Computer Scientist
in CJKV Type Development. He is currently
putting the finishing touches on "CJKV
Information Processing" Second Edition,
which is expected to be published at the end
of 2008. |
|
 |
Mr. Eric Mader
Sr. Software Engineer,
IBM Corp.
Eric Mader is a member of the ICU team in
IBM's Globalization Center of Competency. He
has worked in the field of globalization for
the last twenty seven years and has worked
on various aspects of complex text for the
last twenty. |
|
 |
Mr. Michael Manca
Localization QA Lead,
Intel Corporation
Michael was born in Portland, raised in
southern Italy around the city of Lecce, and
moved back to Oregon in ’97 to complete
his higher education studies (International
Business and Marketing). He spent most of
his professional career at Intel,
approximately 5 years, as a Quality
Assurance lead for the localization of
server management software products. In
recent times, he transitioned to a
localization Project Manager role, still
focusing on some of the more technical
aspects of the localization process.
|
|
 |
Mr. Michael
McKenna I18n Architect, Yahoo! IncMichael
is a specialist in globalization of
applications and distributed systems with
over one and a half decades of
internationalization experience. He is a
licensed professional engineer with
extensive experience consulting or leading
globalization projects for a number Fortune
500 companies and has a background in global
e-commerce, application design, database
internals, distributed bibliographic
systems, test engineering, and ethnographic
research. He is currently leading the I18n
Architecture team at Yahoo! Inc. |
|
 |
Mr. Katsuhiko Momoi
Sr. Test Engineer
& I18n Consultant,
Google, Inc.
Kat joined Netscape in 1996, where he initially worked as
I18n Evangelist, then as Principal I18n Software QA Engineer
and as Mozilla Technology Evangelist. Since joining Google
in 2005, he has been working as an I18n Consultant and Test
Engineer for a variety of web applications. He has presented
papers at W3C and Unicode Conferences as well as other
Industry conferences in Japan and the US. |
|
|
|
Jeffrey D. Oldham
Software Engineer,
Google, Inc.Jeffrey
D. Oldham works with Google's International
Engineering Team, on Google's Ads system,
with the Google Economics Team, and with the
Google Logs Team to ensure Google serves
commercial information throughout the world.
Prior to joining Google, he worked in
private industry, as a professor, and as a
researcher. |
|
|
|
Mr. Don Osborn
Director, BisharatDon
Osborn is Director of Bisharat, a language,
technology and development initiative he
founded in 2000. He is also an expert in
rural development with extensive experience
in West Africa. |
|
|
|
Mr. Michael Ow
Software Engineer, IBMMichael
Ow has been a member of the Globalization
Center of Competency at IBM San Jose since
early 2006, where he is a software engineer
for the International Components for Unicode
for C/C++ (ICU4C) and for Java (ICU4J). He
works on various aspects of ICU including
collation, character conversion, and taking
care of the external ICU server. Michael
holds a B.A. in Computer Science from UC
Santa Cruz. |
|
 |
Mr. Addison
Phillips Globalization
Architect, Lab126 (Amazon)
Addison Phillips is a Globalization
Architect for Lab126, the Amazon.com
subsidiary that created the Kindle
e-book. He is also the chair of the
W3C Internationalization Working Group,
co-author of IETF BCP47 (language tags), a
member of the IUC Program Review Committee
and the Internationalization and Unicode
Conference Advisory Committee. Mr. Phillips
has been involved with internationalization
since 1991. He has been an
internationalization consultant and worked
as a globalization architect at companies
such as AT&T, webMethods, Quest Software
and Yahoo! |
|
|
|
Ms. Poornima Priyadarshini
Program Manager,
Windows International, MicrosoftPoornima Priyadarshini is
a Program Manager in the Windows
International Globalization Services team at
Microsoft. She drives core language
enablement support, National language
support data, core API's and language
roadmap intiative to expand into new
languages and markets to meet the need of
customers worldwide. |
|
|
|
Kumar R. Ravindra
Senior Director,
Language Technology Centre, C-DAC Thiruvananthapuram
|
|
 |
Mr. George Rhoten
Software Developer,
IBM
George Rhoten is a software engineer in
the Tivoli division of IBM in San Jose. He
worked for about 8 years on the
International Components for Unicode (ICU)
project at IBM, and he was a technical
committee member of the CLDR project. George
has many years of expertise in software
internationalization, code pages, encodings,
charsets, formatting,
parsing, historical currencies, CLDR,
Unicode and ICU in general. He also has an
interest in security and data management.
George holds a Bachelor of Science in
Computer Science with a minor in Theater
from Cal Poly - San Luis Obispo. |
|
|
|
Mr. Kunihiro Sato
Department of
Integrated Information Technology, Aoyama
Gakuin University
Kunihiro Sato is a senior student at the
Department of Integrated Information
Technology at Aoyama Gakuin University in
Japan. His interests include programming and
animation production. |
|
 |
Ms. Hisami Scott
International Test Engineer, Microsoft
Corporation
Hisami Scott is an International Test
Engineer in the Global Product Development
group at Microsoft Corporation. She is
currently driving the international testing
of Windows Live Agents and Windows Live
Alerts products. Previous to this role, she
was the main contributor to the Japanese
version of the language libraries for the
Windows Live Agents product. Before
Microsoft, she was a quality assurance
engineer for the Dreamweaver product for
more than six years at Macromedia, Inc. She
holds a PhD in Educational Psychology from
the University of Illinois at
Urbana-Champaign specializing in Educational
Measurement and Statistics, with
multidisciplinary certification in Second
Language Acquisition and Teacher Education. |
|
|
|
Mr. Shawn Steele
Sr. Software Design
Engineer, Windows International, MicrosoftShawn Steele is a Senior
Software Design Engineer at Microsoft
working on Windows, the .NET Framework, and
Silverlight. He is primarily
responsible for culture/locale data (naDev
tlhInganpu' tu'lu', Qapla'!), character and
sorting data, code pages/encodings,
normalization, and IDN. Shawn blogs at
blogs.msdn.com/shawnste. |
|
 |
Ms. K.G. Sulochana
Joint Director,
Language Technology Centre, C-DAC
ThiruvananthapuramB-Tech
in Electronics and communication from the
University of Kerala. Worked in areas
of Power Electronics and Underwater
Electronics. For the last 8 years
working in Language Technology.
Presently heading the Language Technology
Section of C-DAC, Thiruvananthapuram and
working in projects on English-Malayalam
Machine aided translation, Malayalam OCR and
Embedded TTS. |
|
 |
Mr. Tex Texin
Technical Director,
NetApp
Tex Texin has been providing
globalization services including
architecture, strategy, training, and
implementation to the software industry for
many years. Tex has created numerous
globalized products, managed
internationalization development teams,
developed internationalization and
localization tools, and guided companies in
taking business to new regional markets. Tex
is also an advocate for internationalization
standards in software and on the Web. He is
a representative to the Unicode Consortium
and the World Wide Web Consortium. Tex
maintains two Web sites for
internationalization, the popular
http://www.I18nGuy.com and a site focused on
the Progress Software community: http://www.XenCraft.com.
Tex is now a technical director for NetApp. |
|
 |
Mr. Michael B. Toth
Program Manager.
R.B. Toth Associates
Michael B. Toth has been the Program
Manager and systems integrator for the
Archimedes Palimpsest Program since 1999.
Mr. Toth is an independent consultant with
R.B.Toth Associates, which provides
international strategic services for
organizations seeking to structure
appropriate and practical responses to
complex issues. He provides systems
integration and strategic planning for major
technical efforts and for the study,
preservation and display of cultural objects
by museums and libraries. Mr. Toth brings
extensive US Government experience with his
work on space systems and subsystems. He
currently also manages the integration of a
range of US Government information systems
and databases.
|
|
|
|
Mr. Yoshito Umaoka
Software Engineer, IBMYoshito
Umaoka is a software engineer at IBM, where
he has worked on globalization issues in
various software products including Lotus
Notes/Domino and WebSphere Portal Server. He
currently works for ICU project as the
project lead of ICU4J. |
|
 |
Ms. Kirti Velankar
Senior Software Engineer,
Yahoo Inc.Kirti Velankar is a
senior software engineer at Yahoo Inc. She
is a part of the internationalization
engineering group working on the
internationalization libraries , backend
platform work on worldwide Yahoo products
and has contributed to the PHP 5 development
with open source project with Zend
Technologies. She has extensive experience
in Object Oriented design and development in
Java/J2EE. Prior to Yahoo, she was at Sun
Microsystems, Inc. |
|
 |
Mr. Chris Weber
Security Consultant, Casaba SecurityChris
Weber co-founded Casaba Security who focuses
on security testing for some of the world's
leading software development companies and
online properties. He has authored several
security books, articles and presentations.
He has worked as a security researcher and
consultant for seven years and has
identified hundreds of security
vulnerabilities in many widely used software
products. |
|
 |
Mr. Cory Whitney
Localization Engineer,
Intel Corporation
Cory grew up in the backwoods of New
Hampshire. After attending college in
Portland, Oregon, he stayed in the area
despite the weather. He has been working in
the localization industry for 10 years, in
different roles. The last several years of
which have been spent as a Localization
Engineer, trying to make sense of why
problems occur when software is improperly
internationalized.
|
|
 |
Mr. Daniel Yacob
Semantic Solutions
Architect, TopQuadrant (Ge'ez Frontier
Foundation)Daniel Yacob
has been an active volunteer in the L10N and
I18N arenas for 15 years, working to ensure
that computer standards, and the
applications that apply them, cover the
languages and cultures of Ethiopia and
Eritrea. In his professional life he
has worked for the last 2 years with the
leading semantic technology consulting firm,
TopQuadrant, engaged in what has become the
largest ontology development project ever
undertaken for NASA’s 30-year
“Constellation” program. Daniel is
now keen on bringing this experience back to
the M17N field to help ensure that the data
and information resources developed by the
Unicode Consortium can reside as linked data
on the emerging “Giant Global Graph” (GGG). |
|
 |
Mr. Owen Yen
International Program
Manager, MicrosoftOwen Yen has
been an International Program Manager at
Microsoft for three years, working on the
Windows Live Messenger product. Owen has
over 18 years of industry experience,
working for companies such as Microsoft,
IBM, JP Morgan Chase and R. R. Donnelley.
Owen has an MBA degree from the Kellogg
School of Management at Northwestern
University, as well as a Masters degree in
Electrical Engineering from the University
of Wisconsin, Madison. |
|
 |
Mr. Roy
Tetsuro Yokoyama Principal Globalization Engineer,
Motorola - GTG
Roy Yokoyama is a Principal Globalization Engineer at
Motorola. He has more than 15 years of experience in the
field of Windows programming and internationalization. Roy
is currently working on globalizing the next version of
Motorola Enterprise mobile client products. Before joining
Motorola, Roy was a Senior Browser Development Engineer at
Netscape/AOL Time Warner in Mountain View, CA. Previous to
that position, he was the Project Leader of the
Globalization team at COREL Corporation, Ottawa, CANADA. Roy
received his Bachelor of Engineering degree in 1989 from
Carleton University, Ottawa, CANADA. |
|
|
|
Mr. Stephen
Zilles Standards Guy, Adobe Systems
Steve Zilles has been involved with the W3C since 1994
and has been a participant in both the CSS and XSL Working
Groups. He has worked for Adobe Systems, Inc since 1992 in
areas related to text formatting and rendering. He was
active in the design of the ISO print description language
and in the use of Postscript and PDF as standards for
publishing. |
|
|

|